Одинннадцатый поэтический перевод.
Foje - Savo paties auka
Vėl tavo rankose akmuo
Tu nori mesti jį į mane
Neatvėsins tavęs vanduo
Man sako pyktis tavo veide
Ir begalinis liūdesys ir šio pasaulio pabaiga
Aš nieko kito nematau tavo akyse
Savo veiklos auka
Savo ligos auka
Savo sapnų auka
Savo paties auka
Kuo pinigų delne daugiau
Tuo galvoje minčių mažiau
Ir jei turi nors kiek draugų
Ar jie tikri ar tik dėl pinigų
Ir apgaulingas blizgesys ir nupirktų daiktų našta
Aš nieko kito nematau tavo akyse
Savo veiklos auka
Savo ligos auka
Savo sapnų auka
Savo paties auka
(Перевод)
Foje - Своя собственная жертва
В ладонях камень, как всегда,
Ты кинуть хочешь им в меня.
Не отрезвит тебя вода -
Твой гнев сказал всё за тебя.
И бесконечная тоска, и мира выжженного прах.
И ничего другого нет у тебя в глазах.
Жертву несут дела,
Жертву несёт мечта.
Жертва давно больна,
Жертва, зато своя.
Чем больше денег в кошельке,
Тем меньше мыслей в голове.
И если рядом есть друзья,
То с целью или задарма?
И только гляца ложный блеск, и бремя шмоток на плечах.
И ничего другого нет у тебя в глазах.
Жертву несут дела,
Жертву несёт мечта.
Жертва давно больна,
Жертва, зато своя.
23.09.2018